D
doublets : A - B - C -  E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
faux doublets : a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - s - t - u - v - w - x - y - z

daintiers / dignité  (latin classique dignitas)
Cf, aussi FEW
  • 1 – latin classique – ancien français (deintie ca 1100)
  • 2 – latin classique – ancien français (1155)


dais / disque (latin discus)

dame (1) / duègne (latin classique domina)

damoiselle / demoiselle (ancien français domnizelle)
  • – ancien français (domnizelle 881, damizele ca 1100)

damoiselle ; demoiselle / donzelle (latin populaire domnicella)
  • 1 – latin populaire– ancien français (domnizelle 881, damizele ca 1100)
  • 2 – latin populaire– ancien français (donzele ca 1160)

débit (2) (latin classique debitum) / dette (latin debita pluriel substantivé du latin classique debitum)
  • 1 – latin classique – français moderne (1675)
  • 2 – latin populaire– ancien français (dete ca 1174-1176)

débucher (ancien français debucher) / débusquer (ancien français debucher refait sur le modèle de embusquer)

débusquer cf. débucher

décime / dîme (latin decima)

déjeuner / dîner  (latin tardif disjejunare)

délicat / délié  (latin classique delicatus)

délié cf. délicat

délire / délirium (latin delirum)
  • 1 – latin – moyen français (deslere 1478 )  – français moderne (deslire 1537)
  • 2 – latin – français moderne (1824)

délirium cf. délire

demoiselle cf. damoiselle

denar, dénar / denier / dinar (latin classique denarius)

denier cf. denar, dénar

dénuder / dénuer (latin classique denudare)

dénuer cf. dénuder

déport (1) / sport  (ancien français deport )
  • 1 – ancien français (desport ca 1057, deport ca 1160)
  • 2 – ancien français (desport ca 1057, deport ca 1160) – moyen anglais (disport XIVe puis par aphérèse sport) – français moderne (1828 )


design / dessin, dessein  (moyen français desseign)

désigner / dessiner (latin classique designare)

dessein / dessin (français moderne dessein)

dessin, dessein cf. design

dessin cf. dessein

dessiner cf. désigner

détroit (latin classique districtus participe passé de distringere / district  (latin classique districtum supin de distringere)
  • 1 – latin classique – ancien français (destreiz ca 1100)
  • 2 – latin classique – latin tardif districtus substantivation du précédent – moyen français (1480)

dette cf. débit (2)

deux (latin duos accusatif masculin pluriel de duo) / duo (latin duo)

devin / divin (latin classique divinus)

diamant cf. aimant

différend / différent (français moderne différent)
C'est au XVIIIe que les deux variantes orthographiques donnent naissance à deux mots

différent cf. différend

dignité cf. daintiers

dîme cf. décime

dinar cf. denar, dénar

dîner cf. déjeuner

direct / droit (latin classique directus)

dirham / drachme (grec ancien δραχμή)

disque cf. dais

district cf. détroit

diurne (latin classique diurnus) / jour (latin tardif diurnum, substantivation de diurnus)

divan / douane (persan diwān)

divin cf. devin

doge / duc / duce (latin classique ducem, dux)
  • 1 – latin classique – vénitien doxe  –  français moderne (1552)
  • 2 – latin classique – ancien français (ca 1100)
  • 3 – latin classique – itaslien (fin XIIIe)  –  français moderne (1929)

dollar / thaler / tolar(allemand taler)

doter / douer (latin classique dotare)

douane cf. divan

douer cf. doter

douro / dur (latin classique durus)
  • 1 – latin classique – espagnol duro  –  français moderne (1838 )
  • 2 – latin classique – ancien français (fin Xe)

drac, drak (latin classique draco) / dragon  (latin classique dragonem accusatif de draco)
  • 1 – latin classique – occitan (dra ca 1140, drac début XIIIe)  – français moderne (1690)
  • 2 – latin classique – ancien français (ca 1100)

drachme cf. dirham

dragon cf. drac, drak

draille (1) / traille (latin tragula)
  • 1 – latin – ancien occitan (tralha 1348 ) –  languedocien (dralho) –  français moderne (1792)
  • 2 – latin – moyen français (1409)

drogman / truchement (arabe tarǧumān, turǧumān)
Voir aussi discussion forum babel et blog horizon d'Aton

droit cf. direct

drosse (latin traducem, tradux « sarment » qui a donné en italien trozza altéré sous l'influence de drisse) / troche (1)  (latin traducem, tradux)
Certaines étymologies italiennes font remonter trozza à l'ancien français troche métathèse de torche : cf. Garzanti Linguistica
  • 1 – latin – italien trozza (XIIIe)  – français moderne (1636)
  • 2 – latin – latin populaire traduca altération du précèdent avec changement de déclinaison – ancien français (XIe)

dual / duel (2) (latin tardif dualis « de deux »)

duc cf. doge ;duce

ducat / duché  (latin médiéval ducatus)

duce cf. doge ;duc

duché cf. ducat

duègne cf. dame (1)

duel (2) cf. dual

duo cf. deux

dur cf. douro

doublets : A - B - C - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
faux doublets : a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - s - t - u - v - w - x - y - z