A
doublets : B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
faux doublets : a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - s - t - u - v - w - x - y - z

abacus / abaque (latin abacus)
Voir ce fil ABC. Ce n'est pas Alexandre Dumas qui a emprunté le terme au texte anglais mais le premier traducteur.
  • 1 – latin – moyen anglais (fin XIVe) - français moderne (1820)
  • 2 – latin – ancien français (ca 1150)

abaque cf. abacus

ablatif (latin ablativus) / (ablativo) (latin ablativo, ablatif de ablativus)

(ablativo) cf. ablatif

abrotone / aurone (latin abrotanum)
  • 1 – latin – moyen français (abrotane XIVe)
  • 2 – latin – ancien français (abrogne 1213)


abside (grec α ̓ψι ́δα via le latin populaire absida) / apside (grec α ̓ψι ́δα via le latin apsida)
  • 1 – grec – latin populaire - latin médiéval - français moderne (antérieur à 1690)
  • 2 – grec – latin impérial (Ier sìècle de notre ère) - français moderne  (antérieur à 1691))

absolu / absous, absout (latin absolutus, participe parfait passif de absolvere)

absous cf. absolu

acadien  / cajun (français moderne acadien)
Cf. cet ouvrage en anglais de 1865 (page 212)et le fil ABC sur les Acadiens et les Cajuns. L'anglo-américain vient probablement du créole de Louisiane.
  • 1 – français moderne (1707)
  • 2 – français moderne (1707) – anglo-américain (cagian 1865, cajun 1901) –  français de Louisiane  – français moderne (ca 1930)


ache (latin apia, pluriel de apium) / (api, apy) (latin apium)
  • 1 – latin – ancien français (XIIe)
  • 2 – latin – provençal - français moderne (1636)

acidule (latin acidula) / oseille (latin acidula, altéré sous l'influence de oxalis,  « oseille »)
  • 1 – latin – français moderne (1740)
  • 2 – latin – ancien français (oiseles fin XIe)

acinus (latin acinus) / aine (2) (latin acina forme féminine de acinus)
Les étymons sont deux mots distincts strictement synonymes pour l'acception « grain de raisin »
  • 1 – latin – français moderne (1814)
  • 2 – latin – ancien français (asne ca 1200)

âcre / aigre (latin acer - acris assimilé en latin populaire à la 2e déclinaison acrus - acri)
  • 1 – latin – français moderne (1606)
  • 2 – latin – ancien français (XIe)

adage (2) / adagio (italien adagio)
  • 1 – italien – français moderne (1924)
  • 2 – italien – anglais moderne (1683) - français moderne (1750)

adagio cf. adage (2)

advenir, avenir (ancien français avenir,« arriver, se produire » , qui connait dans la 2e moitié du XIIIe la réfection advenir d'après l'étymon latin advenire) / avenant (3) sens B (participe présent de l'ancien français avenir « arriver, se produire »)
  • 1 – ancien français (première moitié Xe)
  • 2 – ancien français (1266)


age (ancien français haie altéré) / haie (ancien français haie)
  • 1 – ancien français – dialectes d'oïl et franco-provençaux –  français moderne (1801)
  • 2 – ancien français (première moitié XIIe)

agneau / agnel, aignel (ancien français aignel)
  • 1 – ancien français (XIIIe)
  • 2 – ancien français (XIIe)

agnel, aignel cf. agneau

aigre cf. âcre

*► aiguière (latin populaire aquaria pluriel de aquarium) / *► évier (latin populaire aquarium)
Le latin archaïque aquarium - au sens de « réservoir d'eau », rencontré chez Caton – n'a pas de descendance en français si ce n'est l'emprunt moderne. Le latin populaire non attesté aquarium, « relatif à l'eau », est issu de la substantivation de l'adjectif aquarius.
  • 1 – latin populaire - ancien occitan aiguiera (XIVe) – moyen français (XIVe)
  • 2 – latin populaire - ancien français (euwier , eviere XIIIe)

*► aimant (2) (latin populaire adimantis, génitif de adimas) / *► diamant (latin tardif diamas, diamantis issu par métathèse de adimantis sous l'influence des mots grecs commençant par dia-)
  • 1 – latin populaire - ancien français aïmant (XIIe)
  • 2 – latin populaire – latin tardif diamas, diamantis - ancien français (diamanz XIIe)

aine (2) cf. acinus

air (3) (ancien français aire altéré en aria lors de son emprunt par l'italien, ce dernier altéré en air lors de son emprunt par le français moderne) / aire (ancien français aire)
Cf. ces messages sur ABC (1176 et 1180).
  • 1 – ancien français  (ca 1150) – italien (aria XIVe) –  français moderne (ca 1575)
  • 2 – ancien français (ca 1150)

aire (dans les emplois scientifique et technique et au sens de surface plane, non au sens de nid d'oiseau de proie) / are / area (latin area)
  • 1 – latin - ancien français (aire XIIIe)
  • 2 – latin - français moderne (1793)
  • 3 – latin - français moderne (1691)

aire cf. air (3)

aître / atrium (latin atrium)
  • 1 – latin – ancien français (ca 1100)
  • 2 – latin – français moderne (1627)

alcade / cadi (arabe al qādī, le terme arrivé par l'espagnol conserve l'article)
  • 1 – arabe (al qādi Xe) – espagnol (alcade XIe) - moyen français (alcade XIVe)
  • 2a – arabe (qādi Xe) – moyen français (cadi XIVe)
  • 2b – arabe (qādi Xe) – turc (kadi asker, « juge de l'armée ») – français moderne (cadilesquier 1576)

alcali, alkali (arabe al qâly) / kali (arabe qâly)
Les étymons indiqués sont ceux du Petit Robert.
  • 1 – arabe (al qâly Xe) – latin médiéval (alkali XIIIe) - moyen français (alkali XIVe)
  • 2 – arabe (qâly) – français moderne (1553)

alcazar (arabe al qaṣr issu du latin castrum) / castrum / ksar (arabe qaṣr issu du latin castrum)
  • 1 – latin – arabe (al qasr) – espagnol (alcazar 1064) – français moderne (1866)
  • 2 – latin – français moderne (une des premières mentions en 1841, hors toponymie latine)
  • 3 –  latin – arabe (qasr) – français moderne (1849)

alchimie / chimie (grec χυμει ́α ou copte chame[/i])
  • 1 – grec byzantin (ou copte) – arabe (al kīmíj̄a XIe) – latin médiéval (alchimia XIIe) – ancien français (alkimie XIIIe)
  • 2 – grec byzantin – latin médiéval (chimia, chymia XIIIe) – moyen français (chimie XIVe)

alcool (arabe al kuhl) / kohl (arabe kuhl)
  • 1a – arabe – hispano-arabe (kuhul) – espagnol (alkohol 1278 ) – latin médiéval – moyen français
  • 1b – arabe – hispano-arabe (kuhul) – espagnol (alkohol 1278 ) – français moderne (1612)
  • 2 – arabe – français moderne (kouhel 1646, kohl 1787)

alcôve (arabe al qubba) / koubba (arabe qubba)
  • 1 – arabe – espagnol (alcoba 1202) – latin médiéval – français moderne (1646)
  • 2 – arabe – français moderne (cube 1568, cubee 1608, kubbe 1776)

alfange (arabe al-hangar) / cangiar, kandjar (arabe hangar)
  • 1 – arabe – hispano-arabe (hanğal) – espagnol (alfange XIIIe) – français moderne (1612)
  • 2 – arabe – français moderne (chanzar 1519, cancar 1612, cangiar 1664)

alguazil  (arabe al-wazir) / argousin  (arabe al-wazir) / vizir (arabe wazir)
  • 1 – arabe – espagnol (alguazil 1075) – français moderne (alguacil 1555)
  • 2 – arabe – ancien catalan (algutzir 1343) – sicilien algozizio, algozino 1433) – napolitain (algozino XVIe) – français moderne (algouzin 1515, algousin 1538, algousan 1552)
  • 3 – arabe – turc (vezir) – moyen français (visir 1457)

alkermès / kermès (arabe classique al-qirmiz - « cochenille »)
  • 1 – arabe – espagnol (alquermes) – français moderne (1555)
  • 2 – arabe – français moderne (kermes ca 1500)

alligator / lézard (latin lacertus)
  • 1 – latin – latin populaire (lacartus) – espagnol (lagarto) – espagnol d'Amérique (el lagardo, elagarto 1565) – espagnol (aligartos 1591) – anglais moderne (alligator 1663) – français moderne (1663)
  • 2 –latin – ancien français (laiisarde XIe)

alto (latin altus) / *► haut (latin altus altéré par l'ancien bas francique non attestéhauhhôh, aspiration)
  • 1a – latin – italien (alto viola) – français moderne (1771)
  • 1b – latin – italien (alto, XVIIe) – français moderne (1845)
  • 1c – latin – français moderne (1636)
  • 2 –latin – ancien français (alta fin Xe)

amande (latin classique amygdala altéré en latin tardif en amandula) / amygdale (latin classique amygdala)
  • 1 – latin – latin tardif (amandula,VIe) – ancien français (alemande XIIe, amande XIIIe)
  • 2 – latin – latin médiéval (amigdalas,XIIe)– moyen français (amigdale XIVe)

ambler / ambuler (latin ambulare)
  • 1 – latin – ancien occitan amblar – ancien français (1165)
  • 2 – latin – moyen français (XVe)

ambuler cf. ambler

amygdale cf. amande

ancône / icône (grec classique ει ̓κω ́ν)
  • 1a – grec classique – grec byzantin ει ̓κονα – ancien français (ancone XIIIe)
  • 1b – grec classique – grec byzantin ει ̓κονα – italien (ancona XIIIe) – français moderne (1817)
  • 2a – grec classique – grec byzantin ει ̓κονα – russe (ikona) – français moderne (1859)
  • 2b – grec classique – latin tardif iconia – anglais (icon, ikon 1570) – français moderne (1971)

ange / angélus (latin chrétien angélus)
  • 1 – latin chrétien (Ier siècle) – ancien français (angele XIe)
  • 2 – latin chrétien (Ier siècle)

angélus cf. ange

animal (latin animal) / aumaille (latin animalia pluriel neutre de animal)
  • 1 – latin – ancien français (animal XIIe)
  • 2 – latin – ancien français (almaille XIIe)

août / auguste (latin augustus)
  • 1 – latin – latin tardif (agustus) - ancien français (aoust XIIe)
  • 2 – latin – ancien français (auguste XIIIe)

aperture (latin apertura) / ouverture (latin apertura, altéré en opertura,  « oseille »)
  • 1 – latin – moyen français (aperteure premier tiers XIVe)
  • 2 – latin – latin populaire (opertura) – ancien français (ovredure fin XIe, uverture 1121-1134)

appeau (ancien français appiaus, cas sujet singulier ou cas régime pluriel de appel) / appel (ancien français appel)
  • 1 – ancien français
  • 2 – ancien français

appel cf. appeau

(api, apy) cf. ache

appréhender / apprendre (latin apprehendere)
  • 1 – latin – ancien français (XIIIe)
  • 2a – latin – ancien français (ca 970)
  • 2b – latin – latin médiéval (fin Xe, début XIe) – ancien français (XIIe)

apprendre cf. appréhender

approcher / approprier (sens IIB) (latin tardif appropriare)
  • 1 – latin tardif – latin chrétien (Ve) – latin médiéval (XIe) – ancien français (aproecier XIIe)
  • 2 – latin tardif – latin médiéval (XIIe) – ancien français (1209)

approprier cf. approcher

âpre / aspre (latin asper)
  • 1 – latin – ancien français (aspre XIIe)
  • 2 – latin – grec byzantin (α ́σπρον 487) – français moderne (aspre 1547)

âpreté / aspérité (latin asperitas)
  • 1 – latin – ancien français (aspreteit fin XIIe)
  • 2 – latin – ancien français (asperiteit fin XIIe)

apside cf. abside

arc / *► arche (1) (latin arcus)
  • 1 – latin – ancien français (arc XIIe)
  • 2 – latin – latin populaire (*arca) – ancien français (arche 1170)

arche (1) cf. arc

arche (2) cf. arc

are cf. aire ; area

area cf. aire ; are

argousin cf. alguazil

argue (latin tardif arganum emprunté au grec τα οργανον, pluriel de οργανον, altéré en τα ́ργανα) / organe ; organum ; orgue (grec οργανον)
  • 1 – grec – latin tardif (arganum) – italien (argano XVe) – français moderne (argue XVIIe)
  • 2 – grec – latin classique (organum) – ancien français (organe XIIe)
  • 3 – grec – latin médiéval (organum) – français moderne (1832)
  • 4 – grec – latin classique (organum) – latin chrétien  – ancien français (orgue ca 1155)

armature / armure (latin armatura)
  • 1 – latin – français moderne (1508-1517)
  • 2 – latin – ancien français (armeüre 1155)

armure cf. armature

armoise / artémise (latin artemisia)
  • 1 – latin – ancien français (hermoiz XIIe)
  • 2 – latin – ancien français (artemese XIIe)

armoise cf. artémise

article (latin articulus) / orteil (ancien français arteil issu du latin articulus, altéré probablement sous l'influence du gaulois ordiga « orteil »)
  • 1 – latin – ancien français (XIIIe)
  • 2 – latin – ancien français (ca 1175)

ascia / asse (latin ascia)
Le passage du latin au poitevin-saintongeais est à éclaircir.
  • 1 – latin – français moderne (1848 )
  • 2 – latin – ancien français (aisse 1268-71) – poitevin-saintongeais – français moderne (1870)

asparagus / asperge / spergule (latin asparagus)
  • 1 – latin – français moderne (1757)
  • 2 – latin – ancien français (esparge 1256)
  • 3 – latin – latin médiéval – français moderne (1615)

asperge cf. asparagus

aspérité cf. âpreté

aspre cf. âpre

astreindre (latin astringere) / astringent (latin astringens participe présent de astringere)
  • 1 – latin – ancien français (fin XIIe)
  • 2 – latin – français moderne (1537)

astringent cf. astreindre

asse cf. ascia

atrium cf. aître

augure (A) / heur (latin augurium)
Attention, seule l'acception A de augure constitue un doublet de heur, l'acception B venant de augur (dérivé désignant par métonymie le prêtre chargé d'interpréter les signes)
  • 1 – latin – ancien français (augure ca 1150)
  • 2 – latin – latin tardif (agurium) –  ancien français (öur ca 1121, ëur ca 1170)

auguste cf. août

aumaille cf. animal

auricule / oreille (latin auricula)
  • 1 – latin – moyen français (1377)
  • 2 – latin – ancien français (aurelia fin Xe)

aurone cf. abrotone

ausculter / écouter (latin classique auscultare qui a donné en latin tardif ascultare)
  • 1 – latin – français moderne (1510-1541, 1832)
  • 2 – latin – latin tardif (ascoltare) – ancien français (eskoltet fin IXe)

autoriser (latin médiéval auctorisare) / octroyer (ancien français otreier, otrier issu du latin médiéval auctorisare, refait sous l'influence des latins classique et juridique auctorare et auctor)
  • 1 – latin médiéval – ancien français (actorisier XIIe)
  • 2 – latin médiéval – ancien français (otreier ca 1100)  – moyen français (1372)

aval (1) / à vau (ancien français aval)
la seconde forme est une vocalisation de la première.
  • ancien français (ca 1100 ) composé de à et val

à vau cf. aval (1)

avenant (3) sens B cf. advenir, avenir

avocat (1) / avoué (latin advocatus)
  • 1 – latin – ancien français (avocaz ca 1170)
  • 2 –  latin – ancien français (avöé ca 1100)

avoué cf. avocat (1)

azimut (arabe sumût, pluriel de samt) / zénith (arabe samt altéré en semt puis cenit)
  • 1 – arabe (sumût) – espagnol (acimut fin XIIIe) – français moderne (1544)
  • 2 – arabe (samt) – latin médiéval (zenit ca 1150, cenith ca 1184, zenith av 1232) – moyen français (1338 )


doublets : B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
faux doublets : a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - s - t - u - v - w - x - y - z