Les cas litigieux
alambic (étymon arabe classique al − anbīq - « chapiteau de la cornue », attesté dès 1269-77) / lambic emprunt du néerlandais à l'arabe ou antonomase de Lembeek (la ville ou le nom d'un moine qui en était originaire (cf. lambic dans wikipedia)
alkermès (étymon arabe classique al-qirmiz - « cochenille ») / carmin (dérivation en -in de l'ancien français carme issu via l'espagnol de l'étymon arabe classique al-qirmiz - « cochenille » ou bien altération par croisement en latin médiéval de l'ètymon arabe avec le latin minium - « minium, vermillon »)
attacher (étymon ancien français estachier) / attaquer (étymon italien attaccare)
Attaccare dans ses deux acceptions d'attacher et d'attaquer en italien dériverait de tacca (signe). Existait-il déjà en ancien français ou y a-t-il eu évolution parallèle à partir d'un étymon commun ? Il est significatif qu'en roumain attacher ne se traduise que par un lointain cousin d'adhérer et que le verbe a ataca vienne du français attaquer. Il s'agirait donc d'un mot proprement occidental qui pourrait justifier un étymon celtique ou germanique.
Cf. messages 69 à 71 et messages 164 et 165
attaquer cf. attacher
azulejo (espagnol et portugais peut-être dérivé de l'arabe zuluǧ, pierres lisses) / zellige (de l'arabe maghrébin zulaig dont l'étymon est soit l'espagnol azulejo soit une dérivation de l'arabe zuluǧ)

bandière (voir ci-dessous) / bannière (dérivé de l'ancien bas francique ban – suffixé en -ière en moyen français)
Le gothique bandwa aurait donné le latin médiéval bandum (enseigne) dont dérive le bandiera italien et banda (troupe) dont dériverait directement l'ancien provençal bandiera; il est également possible que le terme italien soit emprunté au provençal. Et on ne sait duquel des deux est emprunté le terme en moyen français.
On a aussi supposé que bannière pourrait provenir de banda/us plus que de ban.
bandit (étymon italien bandito, participe passé substantivé de bandire cf. bandière) / banni (étymon latin médiéval bannire)
Comme pour bannière on a supposé une influence des termes issus du gothique bandwa/o.
bannière cf. bandière
banni cf. bandit
bretèche (étymon bas latin brittisca) / british (étymon vieil anglais bryttisc)
british cf. bretèche

carmin cf. alkermès (et kermès)
caste (étymon latin casta, féminin de castus,  ou gothique kasts non attesté) / chaste (étymon latin castus)
chaste cf. caste
coche (3) (origine obscure, l'italien cocca est aussi d'origine incertaine, peut-être latin impérial coccum) / coque (étymon obscur, peut-être latin impérial coccum)
compas (probablement déverbal de l'ancien français compasser) / compas (acception 5 du lien), kompa, konpa (issus d'une évolution parallèle au français qui aurait produit un déverbal de compassare ou emprunté au terme ancien français, ou encore au portugais)
Cf. fil « le kompa créole, le compas (compás) du flamenco et notre compas » sur ABC.
coque cf. coche (3)

kompa, konpa cf. compas

mac / mec
ne fait pas l'unanimité, le second (cf. A de l'onglet lexicographie) serait la transcription du premier selon une ancienne prononciation
marchand (étymon latin populaire *mercatantem, accusatif de mercatans, particip. présent d'un verbe *mercatare «faire le marchand»)/ mercanti (TLFi latin d'époque impériale mercantis, participe présent substantivé de mercari «faire du commerce» / vocabulario Treccani haplologie de mercatante, étymon latin populaire *mercatantem)
mec cf. mac
mohair / moquette
ne fait pas l'unanimité, le second vient soit de l'arabe muḫayyar via une altération de l'italien mocajardo qui a donné en anglais moderne mohair soit d'anciennes formes françaises de mosquée.
moquette cf. mohair


tarte (étymon incertain, probablement variante de tourte) / tourte (étymon bas latin torta)
tourte cf. tarte

zellige cf. azulejo


Retour à l'annuaire des doublets et faux doublets, cliquez sur la lettre qui vous intéresse :


doublets : A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
faux doublets : a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - s - t - u - v - w - x - y - z