▀ ► oblat (latin tardif ecclésiastique
oblatus) /
► oublie (latin tardif ecclésiastique
oblata, féminin de
oblatus)
▀ (► oblate) /
► oublie (latin tardif ecclésiastique
oblata)
Oblate a ici le sens désuet de
hostie▀ oc cf.
hic▀ octroyer cf.
autoriser▀ ► œuf (latin tardif
ovum issu par réfection selon le pluriel
ova du
oum issu du latn classique
ovum) /
► ove (latin classique
ovum)
▀ ► œuvre /
► opéra (latin
opera)
▀ ► oeuvrer (ancien français
ovrer altéré sous l'influence de l'ancienne forme de
oeuvre) /
► ouvrer (ancien français
ovrer)
▀ ► officine /
► usine (latin
officina)
▀ ► ognon/oignon /
► union (1) /
○ union (2) (latin tardif
unionem)
Union (2) a été emprunté ous sa forme moderne en 1532 mais les formes
uniun/
oignon représentaient le concept dès l'ancien français.
- 1 – latin tardif – ancien français (unniun ca 1190)
- 2 – latin tardif – ancien français (ca 1220)
- 3 – latin tardif – français moderne (1532)
▀ oie cf.
hoca▀ ● oïl /
► oui (ancien français
oïl)
▀ oléum cf.
huile▀ olifant cf.
éléphant▀ ○ ombelle (latin
umbella) /
► ombrelle (latin
umbella altéré sous l'influence de
umbra « ombre »)
- 1 – latin – français moderne (1558 )
- 2 – latin – latin médiéval (umbrella) – italien (ombrello) – français moderne (1588 )
▀ ombilic cf.
nombril▀ ► omble(-chevalier) (latin
umbra « poisson du genre sciène » altéré sous l'influence du latin
humilis) /
○ ombre (2) (latin
umbra « poisson du genre sciène » )
Il existe un autre poisson nommé
omble mais l'étymologie du mot est différente, il vient du latin tardif
amulus.
- 1 – latin – français moderne (1553)
- 2 – latin – moyen français (XIVe)
▀ ○ ombon (latin
umbonem accusatif de
umbo) /
● umbo (latin
umbo)
- 1 – latin – français moderne (1866)
- 2 – latin – français moderne (1858 )
▀ ombre (2) cf.
omble▀ ombrelle cf.
ombelle▀ on cf.
homme▀ once cf.
lynx▀ ► opaque /
► ubac (latin
opacus)
▀ opéra cf.
œuvre▀ ► opérer /
► ouvrer (latin tardif
operare)
▀ ► or (2) /
► ores, ore, or (latin populaire
hā horā)
Le second est vieilli dans quasiment toutes ses acceptions et ne subsiste dans la langue courante que dans
d'ores et déjà. La distinction orthographique est moderne.
- – latin populaire – ancien français (ore première moitié du Xe pour 1, or 1230-35 pour 2)
▀ oratorio cf.
oratoire (1)▀ ► orange /
► oronge (ancien français
orenge)
▀ ► oratoire (1) /
► oratorio (latin chrétien
oratorium)
- 1a – latin chrétien – ancien français (oratur 1174-1176)
- 1b – latin chrétien – italien (oratorio) – français moderne (1611)
- 2 – latin chrétien – italien (oratorio 1640) – français moderne (1739-1740)
▀ oratorio cf.
oratoire (1)▀ ● ordo /
► ordre (latin
ordo)
▀ ordre cf.
ordo▀ oreille cf.
auricule▀ ● orémus(latin
oremus, première personne du pluriel du subjonctif de
orare) /
► orer (latin
orare)
▀ orer cf.
orémus▀ ores, ore, or cf.
or (2)▀ ► organe /
● organum /
► orgue (latin
organum)
- 1 – latin classique – ancien français (organe XIIe)
- 2 – latin classique – latin médiéval – français moderne (1832)
- 3 – latin classique – latin chrétien – ancien français (orgue ca 1155)
▀ organe cf.
argue▀ organum cf.
organe▀ organum cf.
argue▀ orgue cf.
organe▀ orgue cf.
argue▀ ► original /
► originel (ancien français
originel)
▀ originel cf.
original▀ oronge cf.
orange▀ orteil cf.
article▀ oseille cf.
acidule▀ oublie cf.
oblat▀ oublie cf.
(oblate)▀ ouragan cf.
hurricane▀ ourdou cf.
horde▀ ouverture cf.
aperture▀ ouvrer cf.
opérer▀ ouvrer cf.
oeuvrer▀ oud cf.
luth▀ oui cf.
oïl▀ ► outil (latin classique
utensilia, altéré en
usitilia sous l'influence de
usare) /
► ustensile (latin classique
utensilia, le moyen français
utensile a été altéré sous l'influence de
user)
▀ ► outre (2) /
► ultra (latin
ultra)
▀ ► outre-mer /
► trémière (ancien français
ultremer)
▀ ove cf.
œuf